Українці можуть із легкістю отримати посвідчення водія в Італії

11 Жовтень, 2017 - 18:46

Україна та Італія підписали двосторонню українсько-італійську Угоду про взаємне визнання та обмін посвідчень водія, яка вступила в дію 30 травня 2016 року та буде дійсною до 29 травня 2021 року (Circolare Prot. n° 11645 del 18 maggio 2016). Пише press.afisha.

Угода покликана забезпечити захист права громадян України, які постійно або тимчасово проживають на території Італії, щодо керування ними транспортним засобом, володіючи при цьому посвідченням водія, яке було їм видано в Україні.

Згідно статті. 136 C.d.S., дія угоди поширюється на громадян України, які: легально проживають в Італії; є резидентами країни менше чотирьох років; мають дійсні українські посвідчення водія. Обмеження: обміну не підлягають недійсні або підроблені документи; громадяни, які за станом здоров’я не можуть керувати автотранспортом, не зможуть скористатися процедурою обміну прав; обмін обмежується лише тими категоріями автотранспорту, які вказані в національних правах.

Документи необхідні для подачі заяви на конвертування українських посвідчень водія:

  1. Заява про конвертацію подається на бланку TT2112, які можна взяти у представництвах міністерства інфраструктури і транспорту Італії;
  2. Платежі за конвертування здійснюються у відділках моторизації та поштових відділеннях: на банківський рахунок №9001 – 10,20€; на банківський рахунок №4028 – 32€; квитанції про оплату повинні бути приклеєні на бланк заявки;
  3. У бланку заяви про конвертацію водійського посвідчення слід зазначити: дійсне місце проживання, дату (із зазначенням дня, місяця, року) і місце набуття першої резиденції в Італії, із зазначенням своєї країни походження.
  4. Медичний сертифікат з фото (не старший ніж три місяці), виданий уповноваженим лікарем, згідно 119 пунктом 2 або 4 Правил дорожнього руху Італії (лікарем ASL, військово-медичний, чи доктором FFSS) і його ксерокопію;
  5. Дві однаково якісні фотографії, з яких одна аутентифікована;
  6. Дійсне українське посвідчення водія в оригіналі і ксерокопія усіх його сторінок;
  7. Повний переклад посвідчення водія, який може бути зроблено: а) з присяжним перекладачем та засвідченим перед судовим клерком (перекладачем може бути будь-яка особа, що в стані слід розуміти і зробити вірний і повний переклад іноземного тексту); б) посадовою особою консульського відділу і легалізовані в префектурі;
  8. Громадяни країн, що не входять в ЄС також повинні представити (оригінал, завірену копію, або звичайну копією із сертифікатом відповідності оригіналу), дозвіл на проживання або довготривалий дозвіл на проживання ЄС (карту на проживання) та її фотокопію, і під час подачі заяви, і під час отримання готового посвідчення водія. Також для виконання всіх практики в Управлінні Транспортних Засобів, будуть вважатися дійсними поштові квитанції, що засвідчують подачу заяви на перше отримання дозволу на проживання, або його продовження (в останньому випадку слід також додати ксерокопію посвідки на проживання з вичерпаним терміном);
  9. Фотокопія посвідчення особи;
  10. Копія податкового коду.

Реклама

Читайте також:

тема

Вона -- розлучена серіальна актриса, він -- найскандальніший принц сучасності. Ці заручини обговорює увесь світ!
Місцева поліція не виявляє особливого бажання розслідувати інцидент.
У Польщі вже більше місяця шукають зниклого українця, який працював у пекарні в місті Серпц, розташованому за сотню кілометрів від Варшави.

новини

Орфографічна помилка в тексті:

Надіслати повідомлення про помилку автору?
Ваш браузер залишиться на тій же сторінці.